Любопытная Русалка — Нечеловек

Примечания автора:

Каждый эпизод в серии «Нечеловеческая любовь» будет самостоятельным новелетом, предназначенным для чтения и наслаждения за один сеанс. Ожидайте монстра / человека спаривания в каждом эпизоде, с учетом всех сочных деталей.

~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~

Вы можете только очистить картофель так долго, пока не захотите умереть.

Эрик застонал, закончил картошку и потянулся к другому. Из ствола, в другой бочонок. Из ствола, в очищающее ведро, и как только они были очищены, в горшок. День за днем, ночь за ночью, это был картофель. Несколько лет назад он служил на борту корабля, который не делал картофеля; у них было соленое мясо, сыр и печенье. Это была восхитительная поездка, но он вернулся к своей семье, очень больной. Человеку нужен картофель!

Но ему не нужно очищать тысячу из них.

«Капитан, мне не нравятся воды. Небо ясное, но вода извергается, как моя жена, когда она сердится. Что-то там». Парусник вытащил капитана в перила порта и указал на воду. Он был параноиком, мастером парусного спорта, и это заставляло Эрика смеяться каждый раз, когда толстяк доказывал свою безопасность. У него не хватало нескольких пальцев, глаза и одной из его ножек, поэтому, возможно, его паранойя была оправдана, привязка ноги и все такое.

«Всего через неделю от Гаити, Джейкоб. Держи голову прямо перед собой …»

«Капитан, клянусь, я видел эти воды раньше. Что-то сбивает, что-то … неестественно!» Джейкоб схватил капитана за плечи и потряс его. «Я потерял ногу в такие воды, капитан, а последний капитан — благослови его бедную душу — сидит на дне моря, чтобы не обращать внимания на мое предупреждение!»

Капитан закатил глаза. Его спиной был Эрик, но мальчик в каюте мог хорошо прочитать старшего, чтобы рассказать, что он был раздражен. Капитан был высоким, худым и начал изнашиваться с возрастом. Его причудливое длинное пальто, шляпа капитана его заботливого капитана, его компас в кармане цепью и его спокойное поведение говорили о настоящем капитане. Остальные товарищи носили грязные брюки и более грязные рубашки, но это только сделало капитана выделяться больше, как и должен.

«Иаков», — сказал капитан, и он положил руку на плечо Иакова, прежде чем отправиться обратно к центральной мачте корабля. «Дышите моего мальчика, дышите, я видела эти воды, тысячу раз. Сегодня вечером мы проведем небольшую бурю, не более, чем дождь и ветер. Вы можете справиться с этим?»

«Капитан I …»

«Ты справишься с этим?»

«Да, я могу капитан, но я не боюсь дождя или ветра. Это под волнами моих забот». Джейкоб посмотрел через плечо обратно на перила, на Эрика, а затем вернулся к капитану. «Он сорвался с корабля снизу! И пришел к нам с когтями и зубами!»

«Тогда мы будем следить за водой». Капитан похлопал мужчину по спине и сопроводил его к рулю.

Эрик наблюдал за ними. Иаков был громким человеком, веселым, пьяным и суеверным. Половина экипажа была такой же, как и он. Но, так как Эрик хотел уволить заботы Джейкоба, как обычно, что-то про его слова вырвалось у него. Когти? Зубы?
Один из членов экипажа заметил его. Более короткий человек, с большой спиной от целой жизни бота, знает что. Эрик был мальчиком нормального размера, средней высоты, сильным телом от его обязанностей и намного моложе этих людей. Он был только достаточно взрослым, чтобы его считали человеком, поэтому он ожидал дразнить.

«Мальчик-каюта», сказал Мартерс, и он сел рядом с Эриком и стволом, прислонившись к шагу.

«Marters.»

«Как происходит Эрик?»

«Как всегда.» Он бросил картошку в горшок, высунул руку, и Марцер наполнил ее свежей.

«Иаков снова подходит?»

«Говорит, что что-то идет, что-то в воде».

Мартерс вздрогнул. «Якоб — странный человек, но я ему доверяю, спас меня от более чем одной пьяной ошибки».

«Разве он когда-либо спас тебя от демонов или дьяволов или призраков? — сказал Эрик, и он почесал свои песчаные волосы.

«Ха, по правде говоря, нет». Матрос вздохнул, встал и немного потянулся. «Что за ужин?»

«Рыбы и картофель».

Эрик посмотрел на Мартера, но вскоре они смеялись.

«Что-нибудь еще?»

«Неа.»

«Что, если я скажу, что я прокрался в какие-то апельсины?»

Заманчиво, но маловероятно. «Это не начало расти конечности?»

«Ба, просто добавляет вкуса!»

Эрик закатил глаза, когда экипаж ушел, смеясь и крича на других мужчин, чтобы вернуться на работу. Это был веселый корабль, хороший корабль, с хорошей командой и хорошим капитаном. Он мог обойтись без картофельного пилинга; такова была жизнь мальчика-каюты. Смеясь, он встал, подошел к перилам и посмотрел на море.

Кристаллическая синева Карибского моря распространилась перед ним по всем направлениям. В воздухе пахло солью — всего лишь щепоткой — и вода тихонько взвизгнула к сосуду. Ветер был спокойным, но последовательным, солнце было жарким, и небо было ясным. Прекрасный день для парусного спорта.

~~~~~~~~~~~~~~~~~

В конце концов, Джейкоб не был таким сумасшедшим.

«Капитан!»

«Эрик, возьмите груз на якорь! Я не позволю одному штурму разрушить этот рейс!»

«Да, капитан!»

Эрик пробрался мимо экипажа. Десятки людей бегали туда и обратно с веревками в руке. Они работали на парусах, а корабль направлялся в волны. Лучше, чем опрокидывание, но это сделало каждые несколько секунд танцем с гравитацией. Вверх и вниз, вверх и вниз. Даже Эрик начал немного болеть, но он заставил его потрудиться и приступил к работе.

Дождь излился на палубу, ударил по коже какими каплями воды, смыл все прочь, и любой человек, который не смотрел, куда он ступил, упал на бок, щелкнув его. Эрик толкнул толпу борющихся плеч и потянул веревки и несколько раз поскользнулся, когда он проскочил мимо больших мужчин. У него была работа.

Грузовой трюм, глубоко под палубой. Лестница была водопадом, и, как бы то ни было, он попытался подняться и подняться вверх по лестнице. Он скользнул по остальной части лестницы, опустив воду, и приземлился на задницу на дровах. Коробки и бочки балансировали, перекатывались и отправляли провизии на пол. Он должен был двигаться быстрее, или им нечего было доставить!
Бочки тяжелые и катящиеся. Он забрал их обратно, один болезненный приземистый за один раз, и забил их в угол, прежде чем связать их. Вода стекала по его голове, и он в волнах врезался в лодыжки. Не раз он оказывался на его попке, ноги поднимались в воздух. Когда корабль качнулся взад-вперед, он отправил его в столбик главной мачты, как плохую привычку, пока его руки не пострадали от столкновений.

Похоже, он мог остановиться. Сквозь стон дерева и ярость моря он слышал, как люди кричали, и крик ветра прямо вместе с ними. Море было сердито, без сомнения. Но вчерашнее небо ничего не говорило, ветры ничего не говорили, только Джейкоб и его сумасшедший прогноз видели это. Вы не можете предсказать шторм от пузырей в воде.

На его задницу снова. Вода стекала по лестнице, наводняла его, пока тяжело дышать. Он поморщился за какую-то висячую веревку и поднялся, но его дыхание было лопнуло, и его тело дрожало. Ему нужна помощь, чтобы все было обеспечено. Нет шансов на это. Ему просто нужно было делать одиночество, даже если это означало, что они потеряли свой груз. Лучше груз, чем корабль или их жизнь.

Конечно, в тот момент, когда он подумал об этом, ветер смягчился, вой моря, и крик переборки ослабел. Вода перестала стекать по лестнице, корабль прекратил качаться, как плачущий ребенок, и крик команды скончался.

«Слава богу, больше нет». Он потянулся через лодыжку и начал подниматься по лестнице.

И затем он услышал другой стон. Сначала он подумал, что это переборка, все еще изгибающаяся под давлением волн и ветра, но все было иначе. Это было глубже. Вибрации наполняли его водой, заставляли танцевать, как будто шел дождь. Звук раздавался из-за него, когда дерево дрожало, а люди наверху молчали.

Он поднялся по ступенькам на палубу. Все стояли на перилах и смотрели вниз.

«Что происходит?» он сказал.

Джейкоб жестом пригласил его. Глядя вниз по перилам и в синее из темного моря, освещенное только тем, что трещины лунного света могли пройти сквозь облака, он ничего не видел. По крайней мере, сначала. Но в синем Карибском море что-то темное двигалось. Что-то огромное. Длинные, густые тропы темноты перемещались в каком-то круге, далеко под ними, где было похожее на подводное черное облако. И это становилось все больше.

Опять же, стон выливался через море, пока вибрации не были на палубе корабля, сама мачта, даже вода вокруг них дрожала. Звук был глубоким, громким, и мужчины подняли руки, чтобы прикрыть их уши. Но никто не двигался с перила. Не Иаков, не Мартерс. Даже капитан с водой, капавшей из своей шляпы и причудливого пальто, ушел, чтобы присоединиться к ним, широко раскрыв рот и широко раскрыв глаза.

Что бы это ни было под ними, у него были глаза. У него были зубы. И это подходило к ним.

Мир застыл. И все сразу, оно вернулось в грозу боли, взрывающейся воды и разбившегося корабля.
~~~~~~~~~~~~~~~~~

Он проснулся от звука чаек, качания нежных волн и соленого воздуха. На мгновение он подумал, что он вернулся на рыбацкую лодку домой и дрейфует вокруг залива. И затем он вспомнил корабль.

Он сел, застонал от болящих мышц и огляделся. Солнце поднялось, облака были немногочисленны и белы, а все остатки бури давно прошли.

«Ты хорошо, мальчик?»

Эрик чуть не подпрыгнул. «Мармерс, ты жив».

«Черт, да, мальчик. Возьми больше, чем какого-нибудь морского дьявола, чтобы убить меня». Мужчина подмигнул ему.

Эрик улыбнулся, опустил глаза и почувствовал, как его улыбка исчезла. Они сидели на куске колоды, достаточно большой для него и Марсера, но не более того. Вокруг них он видел, как куча корабля плавает в воде, разбросана по всему периметру и несколько бочек. Никаких тел, как будто что-то отнесло их к Локеру Дэви Джонса.

Это было похоже на то, что Бог пришел домой пьяным из плохого дня на работе и решил, что ему больше не нравится его игрушечная лодка.

«О боже … боже, боже». Эрик поднял ноги, обнял колени и начал качаться туда-сюда.

«Успокойся, мальчик, мы пережим это». Мартерс протянул руку и похлопал его по плечу.

Скорее всего, не. Не корабль, чтобы его видели, или землю. Нет еды. Нет воды. Солнце становилось все выше, и оно приносило ему жаркую жару.

Через три дня они будут мертвы.

Эрик потянулся и провел пальцами по палубе. Это была просто удача, что кусок ее удался с корабля, который был достаточно плоским и достаточно широким для пары людей. Он был пропитан водой, и он тихо покачивался на поверхности моря. Когда он взглянул на край нескольких деревянных досок, от которых зависела его жизнь, все, что приветствовало его, было глубоким, бесконечным синим внизу.

Его обувь исчезла. Он засмеялся, когда заметил, и он покачал головой, когда он потянулся, чтобы схватить пальцы. Остался только его коричневые брюки и белая рубашка. На его белой рубашке были красные пятна.

Мигнув, он начал похлопывать себя. Нет боли, нет роста пятен крови. Он посмотрел на Мартера, чтобы спросить, но остановился.

Мартерс клал на доски, и у него была одна рука на его глазах, а другая сильно прижала его руку к его боку. Его пальцы сжимали рубашку, кровь пропитывала его талию, и его дыхание было мелким. Кровь была не только на его талии, но и покрыла несколько ног дерева под ними, пока она не капала в синий цвет.

«Дерьмо, Мартерс, у тебя кровотечение».

«Черт побери, я истекаю кровью, — сказал он, и он кашлянул на резкий холодный смех. «Но мне нужно больше, чтобы убить меня».

Нет, это не так. Человек был бледен, дрожал и сразу вспотел.

Эрик не терял времени. Он снял рубашку, разорвал ее на части и начал обертывать вокруг талии Мартера. Матрос застонал, даже немного закричал, но Эрик толкнул его. Он знал, что это пустая трата времени, но он не собирался позволять человеку истекать кровью.

Взял все, что у него было, чтобы не рвать. Он хотел залезть в мяч и притвориться, что ничего из этого не происходит. Возможно, это был какой-то ужасный кошмар, и он просыпался в любой момент.
Что-то двигалось в воде.

Эрик упал в середину плота, дошел до колена и ноги и наблюдал за краем плота. «Что-то там».

«Возможно, акула, обнюхивающая кровь, — сказал Мартерс, еще раз рассмеявшись.

Эрик тоже рассмеялся, смеясь над мертвецом. Что еще он мог сделать? Он больше никогда не увидит свою маму или папу. Никогда больше не смей его брата. Никогда не видел-

Больше движения. Из-за одного из бочек пронеслось что-то синее. Эрик уставился на нее, подняв руку, чтобы заблокировать солнце, и он ждал.

Бочка начала дрейфовать ближе. Эрик наклонил голову в сторону и наблюдал, как странный баррель игнорирует дрейфующие токи, после чего остальная часть обломков шла. За ней что-то синее, что-то мерцало и выглядело ужасно, как волосы.

Когда-то он был в десяти футах от него, он остановился.

«… ч-нибудь?» — сказал он волшебному бочку с синими волосами.

Столь же медленно, как прилив, из-за изогнутой древесины появилось лицо.

Эрик приложил руку к доскам под ним и упал на оставшееся колено. Русалка. Настоящая, настоящая, живая русалка и так близко. Столь близко он увидел длинные, красивые волны синих волос, ее алебастровую кожу, ее плавниковые уши прозрачной синевы, ее маленькие розовые губы и ее сверкающие зеленые глаза.

«Бог … русалка …»

«Русалка!» Мартерс сел. Движение качало плавающую древесину и довольно сильно ударило Эрика, он свернул с досок и упал прямо в море.

Минуту спустя он вытащил себя на неустойчивый плот, выплюнул морскую воду и оглянулся в панике, когда Мартерс схватил его за плечи.

«Не позволяй ему приблизиться!» — сказал член экипажа.

«Мартерс, успокойся, она еще ничего не сделала». Эрик посмотрел через плечо на бочку. Сейчас он был в двадцати футах, но он мог видеть синие волосы и молодое лицо существа. Ее зеленые глаза были широкими, как испуганный котенок.

«Русалки заманивают людей к их смерти! Не позволяйте ей приблизиться». Мардерс встал на колени, наклонился над плотом, чтобы схватить немного мусора из воды и указал палку на женщину. «Назад! Назад фол тварь!»

«Мартерс, что, черт возьми, садись, пока ты не истечет кровью! Она ничего не сделала!»

«Я не пойму демона! Я не буду! Я …» Правая нога Мартера вышла из-под него, и он перекатился вперед по рухнувшей ноге, пока не ударил головой о доски.

«Marters!»

Человек пошел вперед со своим весом и поскользнулся на половине своего тела в океан. Верхняя половина.

«Мардерс, ты, тупой ублюдок! Вернись на плот!» Эрик потянулся к нему и схватил свою окровавленную рубашку. Тянуть к нему было не так просто, как он балансировал плот вниз, и ему пришлось отскакивать его назад, чтобы он не перевернулся. «Вернись на проклятие …»

Массив зубчатых зубчатых зубов прорвался сквозь воду, разбрызгивая лицо Эрика. Широкоглазый, вода попала ему в глаза, и он отшатнулся.

«Маркс, Мартерс!» Он бежал вперед, но он был всего в нескольких футах от края бесполезного плота и синего. Нет, Мартерс. «Marters!»
Далее, плавник прорезает воду. Нос акулы поднял, избил, и создал пул красных, прежде чем он снова окунулся под поверхность.

А потом было тишина. Только чайка и ласковое дыхание моря издавали шум.

В одиночестве. В полном одиночестве. Окруженные сломанными кусками своего корабля капитана, их работа, средства к существованию, он сидел и смотрел, как красное сияние сидит на воде, прежде чем исчезнуть. Бочки, ящики, картофель или два, доски и измельченные остатки парусов.

Как бы он ни старался дышать, он не мог поднять кислород в свои легкие. Он начал видеть пятна. Это не произошло. Этого не могло быть. Это было не так. Он обнял колени рядом с его грудью и качнулся взад-вперед. Соль его слез соединилась с солью моря, смоченной в его брюках.

«… Здравствуйте?»

Эрик задохнулся, откинулся назад и крепко прижался к кровавым доскам обеими руками. Русалка поплыла к нему, хотя у нее все еще была бочка между ними, как щит.

«Ты здесь, чтобы убить меня? Это … это будет иметь смысл. Все в этом чертовом море хочет, чтобы мы, матросы, были мертвы. Боги, пожалуйста, просто … просто все кончай». Он закрыл глаза и стал ждать.

«Убить тебя? Но … я не …»

Эрик открыл один глаз, затем другой. Не убить его? «Но … ты русалка».

«Я.» Она поплыла ближе, и она слегка улыбнулась из-за бочки.

Она действительно была прекрасна. Ее голос тоже был очарователен, как и старые рассказы. Русалки были сирены! Они заманили моряков своим обаянием, а затем они потащили тебя в Локер Дэви Джонса!

Однако он не мог спорить. В любом случае, мертвый, без какого-либо корабля, ни в коем случае не должен загореться, чтобы сигнализировать о помощи, ни земли в поле зрения, ни пищи, ни воды.

«Я думал, что русалки убили людей?»

«Я никогда! Я … это … это случилось, но больше не!» Не на сто лет ».

«О … о …» Он вздохнул с облегчением и сел в индийском стиле. «Я, эм … благодарю вас … за то, что не убил меня». Но затем он опустил глаза и обнаружил пятна крови на ногах и руках. Мартерс, ты, тупой ублюдок.

«Прости, — сказала русалка, — за то, что сделал Йормун на твоем корабле».

«Jormun?»

«Он … он был рядом, и он ненавидит людей, он вызвал бурю, и он напал на вас».

«Я думал, что вижу вещи!» Воспоминания о массивной стене плоти, ракушки и темной коже были размыты в его голове. «Это вызвало шторм?»

«Он … И … извините … Мартерс». Она вздохнула и покачала головой. «Я не могу остановить Гасноллиена, он большой, и злой, и старый, и …»

«Газноллиен … акула?»

Она кивнула.

Эрик вздохнул, но кивнул. «Все в порядке … Думаю, мы все равно мертвы. Съеденная акулой — лучший способ пойти, чем жажда и солнце».

Русалка моргнула, подтолкнула бочку к боку, прежде чем плавать рядом, положила руки на доски и посмотрела на него.

Она была такой чертовски красивой. Ее волосы были очень длинными, теперь, когда он мог видеть ее так близко, как река сама по себе. Ее пальцы были людьми. У нее были жабры на шее, она окрашивала ту же красивую голубую, что и ее плавники. Рыбная половина тоже была синей — он ожидал зеленого цвета — и сияние сияло под солнцем. Ее губы были такими вкусными розовыми, крошечными и симпатичными.
Сирены действительно. Он не мог не смотреть, даже когда понял, насколько он груб. Хуже того, с существом так близко, он мог видеть ее грудь через воду. Она была маленькой женщиной, этой русалкой, с худощавой маленькой рамкой и маленькими грудьми.

Он покачал головой и заставил себя взглянуть на свои зеленые, большие сверкающие глаза.

«Рядом есть небольшой остров! Только … э-э … я думаю, вы называете это … милями? Только пять или шесть миль!»

У нее был такой милый, милый голос. Это заставляло его внутренности таять.

«Пять или шесть миль? Я мог бы … я мог бы это исправить, я довольно хороший пловник».

Она рассмеялась над ним. «Нет, нет, это займёт тебя весь день. Давай, я тебя подтолкну».

«Ты … подтолкнешь меня, но ты только встретил меня! И ты русалка, и я человек, и …»

«Я Аландриаль», — сказала она.

Alandrial? Это звучало … ангельское.

«Эм … Эрик».

«Эрик». Она усмехнулась маленькой улыбкой. «До того, как матросы начали думать, что русалки были невезением, или злые, или убийцы, мы им помогли!»